Translation quality is extremely important when looking for a translation provider. As a company geared towards success, we put a lot of effort into every project we are involved in. We believe that high standards of quality are fundamental to achieve the greatest results.
👉 Here are some key points to take into account to avoid poor translation quality:
☑️ Pursue perfection: double-check for grammar mistakes, avoid slang and check your tone. Also, it is preferable to use short sentences. You can use reference materials, style guides, glossaries, and terminology databases.
☑️ Translation tools are your friends: use them, they were made for that! It is better having all tools consulted to be sure you are on the right track. This can help you save a lot of time!
☑️ You can always count on your Project Manager. They will offer solutions and help you along the way. Don’t be afraid to ask!
☑️ Workflow: try to keep it organized so you don’t panic. You can use a translation automation platform.
☑️ Context and information: it is always a good idea to do a little research about the topic that you are working on. It’s important that you know what you are talking about, so you can truly master the theme and the intention.
☑️ Expression depends on the field. It is different translating a technical material, a legal document or a novel, so be sure you can be consistent with the style.