Voice-over is added to any existing dialogue. It is not the same as dubbing or revoicing, which is the process of replacing dialogue with a translated version.
Synchronous dialogue: the voiceover narrates the action that is taking place at the same time it happens.
Asynchronous dialogue: the voiceover is pre-recorded and placed over the top of a film or video. This type of voiceover service is generally used in documentaries or news reports, when there is a
need to explain the information that is being viewed.
Voiceover or voice acting is a process through which voices are captured, recorded and edited to be used for specific broadcast purposes.
These recordings are also mixed, edited, and mastered for superior quality. This is done by specialized voice talents, who have acting, reading and performative skills.
According to the type of product we can specify different sorts of voiceover needs:
2. Promotional ads
3. Corporate needs
7. Game videos
At Stillman Translations we are delighted to help you find the voiceover actor that best suits your project and budget.
Other languages upon request.